Passar para o conteúdo principal

Como gerenciar informações de usuários

Atualizado há mais de 11 meses

Este artigo irá te mostrar como gerenciar informações de usuários.



Após criar um usuário, você pode gerenciar as seguintes informações:

usu_rio_tradutor_aba_geral.png

1. Geral

Você pode completar as informações de contato na tela abaixo. As informações disponíveis são:

Nome: Incluir todos os sobrenomes e nomes do meio

E-mail: Esse também é o nome de usuário para entrar na Bureau Works. O e-mail é único e não pode ser alterado País/Estado/Cidade/CEP: Informações de localização do usuário

Slack: Identificador do Slack, sem o @

Skype: Conta do Skype para comunicação por voz

Status: Pode ser configurado como ativo, inativo ou desabilitado. Se estiver inativo ou desabilitado, o acesso será bloqueado

usu_rio_tradutor_aba_geral_detalhamento.png

2. Permissões

Na aba de Permissões, você pode configurar as permissões que o usuário terá. As opções disponíveis são:

Account-Admin: O gerente da conta

Client: Cliente/Usuário responsável por fazer os pedidos e aprovar solicitações

Project Manager: Gerente de todas as etapas do Projeto

Vendor: tradutores, revisores e outros fornecedores responsáveis pelas Tarefas

mceclip0.png

⚠️ Usuários com a função de Project_Manager estão aptos apenas para criar usuários com funções de Project_Manager e Vendor.


3. Idiomas

Nesta aba, é possível editar os pares de idiomas utilizados pelo tradutor nas traduções/revisões e outras tarefas.

usu_rio_tradutor_aba_idiomas_2.png

O par de idiomas deve ser preenchido apenas para usuários com a função "Vendor" como tradutores, revisores, designers, etc.


4. Faturamento

Nesta aba, as seguintes informações sobre o faturamento do usuário serão exibidas:

Moeda: a moeda utilizada para faturamento

Tarifa por palavra: valor por palavra

Tarifa por hora: valor por hora

Tarifa diária: valor por dia

Tarifa por página: valor por página

Método de pagamento: o método utilizado para pagar o tradutor

Informações bancárias: essas informações precisam ser preenchidas para que o tradutor seja pago por este método

usu_rio_tradutor_faturamento.png

As informações sobre Faturamento devem ser preenchidas apenas para usuários com a função "Vendor" como tradutores, revisores, designers, etc.


5. Associações

Nesta aba, você pode gerenciar a Organização e Unidade Organizacional às quais o usuário pertence.
Todos os usuários estarão ligados à uma Account. A Account está no topo da hierarquia das estruturas organizacionais, sendo elas gerenciadas apenas pelos usuários com a função de Account-Admin.

usu_rio_tradutor_associa__es.png

● Para adicionar uma Organização/Unidade Organizacional, encontre-as e clique em "+Adicionar Organização/Unidade Organizacional"

usu_rio_tradutor_associa__es_adicionar_org_e_org_unit.png

6. Piloto Automático

A ferramenta Piloto Automático permite que os tradutores/revisores vejam as Tarefas em seus Painéis de Controle desde que sejam elegíveis para essas. Sabendo disso, eles podem optar pela auto alocação e iniciar o trabalho. Essa ferramenta irá poupar algum tempo no tocar das atribuições do Gerente de Projetos, considerando que eles não precisarão alocar os tradutores/revisores para cada Tarefa.

Nesta aba, é possível gerenciar as permissões do Piloto Automático para cada usuário.

usu_rio_tradutor_associa__es_piloto_autom_tico.png

Tradutor: Permite que o usuário se qualifique aos seguintes fluxos de trabalho: Tradução e Implementação de feedback

Revisor: Permite que o usuário se qualifique aos seguintes fluxos de trabalho: Revisão, Revisão 2, Revisão 3 e Revisão ortográfica

Locutor: Permite que o usuário se qualifique ao seguinte fluxo de trabalho: Locução

Tradutor Juramentado: Permite que o usuário se qualifique ao seguinte fluxo de trabalho: Juramentada

ICR: Permite que você o usuário se qualifique aos seguintes fluxos de trabalho: Revisão local do país e Revisão local do país 2

DTP: Permite que o usuário se qualifique aos seguintes fluxos de trabalho: DTP, Legendagem e Edição de vídeo

Intérprete: Permite que o usuário se qualifique ao seguinte fluxo de trabalho: Interpretação

Aprovação Regional: Permite que o usuário se qualifique ao seguinte fluxo de trabalho: Aprovação regional

Transcritor: Permite que o usuário se qualifique aos seguintes fluxos de trabalho: Transcrição

QA: Permite que o usuário se qualifique ao seguinte fluxo de trabalho: QA


7. Tags

Nesta aba, é possível gerenciar as Tags relacionadas a cada usuário:

  • Para adicionar uma Tag, apenas digite a Tag desejada no campo da Tag

  • Para gerenciar o status, apenas clique no status desejado

usu_rio_tradutor_tags.png

A inserção de Tags torna fácil encontrar tradutores/revisores para a entrega de Tarefas na Bureau Works. Por exemplo, se você estiver procurando um tradutor relacionado a conteúdo de marketing, você pode facilmente encontrá-los, uma vez que a Tag indica "marketing".


8. Métricas

Nesta aba, você pode ver as métricas que definem o desempenho do usuário. Os pontos de análise são os seguintes:

Proporção Média (%): média de desempenho geral

Média de Preferencial por Projeto: Revisões categorizadas como preferenciais no trabalho do tradutor

Média de Fluência por Projeto: Revisões categorizadas como melhora na fluência no trabalho do tradutor

Média de Gramática por Projeto: Revisões categorizadas como correções de gramática no trabalho do tradutor

Média de Traduções Incorretas por Projeto: Revisões categorizadas como traduções incorretas no trabalho do tradutor

Média de Terminologia de Projeto: Revisões categorizadas como correções de terminologia do tradutor

Primeiro Projeto: data do primeiro projeto na Bureau Works

Último Projeto: data do último projeto na Bureau Works

Total de Palavras: total de palavras traduzidas na Bureau Works

Total de Alteraçoes: o total de alterações feitas pelo tradutor

Total de Segmentos: o total de segmentos em que o tradutor trabalhou

Índice de Pontualidade(%): porcentagem de tarefas entregues dentro do prazo

usu_rio_m_tricas.png

Apenas usuários com a função de "Vendor" terão as métricas populadas através dos Relatórios de Qualidade. Esses são gerados após cada Revisão na Bureau Works.


Respondeu à sua pergunta?